四月之書(shū)——記2006年4月所購圖書(shū)53冊
四月之書(shū)
——記2006年4月所購圖書(shū)53冊
1.藍天
“啊,來(lái)來(lái)來(lái)來(lái)跳舞,腳步開(kāi)始搖動(dòng)……”
一天,從一個(gè)小廣場(chǎng)往家走時(shí),在昏黃的夜色里看見(jiàn)了一些昏黃的男女。一臺昏黃的錄音機,吐出了一首昏黃的老歌;一段昏黃的旋律,在一陣昏黃的舞步中間飄來(lái)蕩去,猶如一個(gè)剛剛從所羅門(mén)國王的封印下解脫出來(lái)的靈魂。
“人生是一場(chǎng)夢(mèng)……”
嗩吶聲和鑼鼓聲,在路的另一頭,在暗無(wú)天日的立交橋底下。
來(lái)到家門(mén)口,仰起頭,我看見(jiàn)了藍天。
真正的星星,真正的月亮,真正的藍天,都在我的眼睛里。
這就夠了。
2.《米克沙特短篇小說(shuō)選》
4月1日傍晚,3元錢(qián)在一個(gè)老頭手里買(mǎi)到一本很新的書(shū):
《米克沙特短篇小說(shuō)選》,馮植生譯,上海譯文出版社1981年初版
米克沙特(1847~1910)的長(cháng)篇,過(guò)去出版過(guò)一些,如《奇婚記》、《圣彼得的傘》等,他的短篇小說(shuō)集,卻還是初次遇見(jiàn)。
全書(shū)共包括34個(gè)短篇,均為譯者據匈牙利原文所譯。前三篇作品是回憶童年生活的,分別為《我怎樣成為作家》《唐高老頭》《春天的芽?jì)骸?,每一篇都很有意思?/p>
《我怎樣成為作家》的主角是一個(gè)小學(xué)三年級學(xué)生(為敘述方便起見(jiàn),以下簡(jiǎn)稱(chēng)為M)和他的老師賽勒萊依先生。賽勒萊依是一個(gè)很了不起的教師,因為他把學(xué)生當作朋友,而不是仇敵。有一次,他在黑板上畫(huà)了三個(gè)直角,問(wèn)M它們都是什么。當問(wèn)到第三個(gè)直角時(shí),M猶豫了一下,含糊地說(shuō),那也是直角。賽勒萊依回答說(shuō):
“對呀!老弟,那也是直角。不過(guò)你說(shuō)的,連我也不敢相信哪!”
讀到這里,我已經(jīng)開(kāi)始佩服這位賽勒萊依先生了。然而,這位老師還有更令我佩服的地方。
一天,賽勒萊依讓學(xué)生寫(xiě)一篇關(guān)于匈牙利的馬加士國王的作文。M不會(huì )寫(xiě),當他在房東“多保斯伯伯”那里看到一篇匈牙利作家所寫(xiě)的關(guān)于馬加士國王的文章時(shí),便偷偷地抄了下來(lái)。
后來(lái),賽勒萊依讓學(xué)生們在課堂上朗讀作文,M的作文讓賽勒萊依大吃一驚,問(wèn)M這篇作文是不是他自己寫(xiě)的。M臉紅了,說(shuō)他的多保斯伯伯曾經(jīng)幫了他一點(diǎn)小忙。賽勒萊依聽(tīng)了,高興地說(shuō):
“往后多保斯伯伯一定得幫助你,比這壞的文章不要帶來(lái),……我要在你所有的文章里,始終看到多保斯伯伯的文句。老弟,我非常尊敬多保斯伯伯?!?/p>
從此,為了讓賽勒萊依看到“多保斯伯伯的文句”,M被迫大量閱讀文學(xué)作品,并從中學(xué)習寫(xiě)作方法,不久便由被動(dòng)變?yōu)橹鲃?dòng),積極地學(xué)習寫(xiě)作。一年后,M的作文成績(jì)明顯地提高了。一次,賽勒萊依聽(tīng)了M朗讀的作文后,高興地說(shuō):
“孩子,現在我再不用為你操心了。當你動(dòng)筆寫(xiě)作的時(shí)候,多保斯伯伯就會(huì )永遠出現在你的身邊?!?/p>
看到這里,我立刻聯(lián)想到我印象中的老師們。假如他們也像賽勒萊依一樣,早就知道M的那篇作文是抄來(lái)的,他們會(huì )怎么做呢?我想,他們大概只有兩種做法:一、把學(xué)生狠狠挖苦甚至惡罵一頓或者幾天,讓這個(gè)學(xué)生從此被迫“夾著(zhù)尾巴做人”。二、立刻通知學(xué)生的父母,讓這個(gè)學(xué)生的肉體受到傷害。
當然,現在的老師與過(guò)去不同,其中肯定也有賽勒萊依式的老師,但我印象中的老師,除了少數的幾個(gè),其余則多半是潑婦或流氓。
《唐高老頭》這一篇的主角是一個(gè)學(xué)校的看門(mén)老頭,他年輕時(shí)當過(guò)騎兵,非常愛(ài)國,把榮譽(yù)看得高于一切。在都德的那些充滿(mǎn)愛(ài)國主義精神的杰作里,也可以看到唐高老頭的影子。
在這篇小說(shuō)里,也有一段賽勒萊依的故事。一個(gè)學(xué)生不愛(ài)學(xué)德語(yǔ),對賽勒萊依說(shuō)他死活都不學(xué)德語(yǔ)了,賽勒萊依立刻表示同意,但要求這個(gè)學(xué)生“必須在本學(xué)期內完成一項比較重要的任務(wù)”。這個(gè)學(xué)生問(wèn)這個(gè)任務(wù)是什么,賽勒萊依回答說(shuō):
“你必須在夏天考試之前,把所有的德國人全部驅逐出境。這樣,德語(yǔ)課就成為不必要的了?!?/p>
《唐高老頭》已經(jīng)可以跟《小淘氣尼古拉》媲美了,《春天的芽?jì)骸穭t比《小淘氣尼古拉》還要好玩。男孩子究竟可以淘氣到什么程度?看了《春天的芽?jì)骸肪涂梢灾懒?。不過(guò),我這里只打算介紹幾段生動(dòng)的人物對話(huà)。
小男孩巴利在外地上學(xué),經(jīng)常和同學(xué)打架,還捅了一件大簍子,與一件“人命案”發(fā)生了關(guān)系。接到學(xué)校的來(lái)信后,媽媽帶著(zhù)巴利的弟弟從家鄉趕來(lái),決定好好懲罰一下巴利。當媽媽看到巴利,發(fā)現他渾身是傷,立刻哭了起來(lái)。她說(shuō):
“哎喲!你變成什么樣子了哪?……我的小寶貝,這是誰(shuí)打的呀?讓上帝把那個(gè)惡棍的手指掰斷吧!……我的心肝,是誰(shuí)打的?我這就去把他的眼珠挖出來(lái)!”
當媽媽聽(tīng)說(shuō)巴利的傷是因和同學(xué)打架引起的,兒子也不是省油的燈,居然把“他們也揍了”,馬上又換了一種口氣:
“哎喲!全都是鬼東西!……你父親在家里都為你愁得生病了。他要是死了,你就是兇手?!氵€是不要說(shuō)吧!壞人總是要扯謊的。你說(shuō)的我一個(gè)字也不相信?!?/p>
母親的心,孩子的心,由此可見(jiàn)。
3.《小說(shuō)月報》
4月6日,在師大書(shū)攤15元購得《前后漢故事新編》、《小說(shuō)月報》,4元購得《女妖魅人案》,回來(lái)后又3元購得《莎士比亞戲劇故事集》。
★《前后漢故事新編》(上下),林漢達編著(zhù),中華書(shū)局1978年初版,1979年2印
這套書(shū)曾經(jīng)比較常見(jiàn),此外還見(jiàn)過(guò)《東周列國故事新編》,去年打算為一個(gè)朋友購買(mǎi)時(shí),卻一冊也看不到了。后來(lái)朋友買(mǎi)到少兒社2003年出版的《林漢達中國歷史故事集》,說(shuō)不再需要舊版了,我才停止尋找它們。半月前,曾在一個(gè)地攤上看見(jiàn)這套書(shū),九成新,要價(jià)20。當時(shí),還沒(méi)等我再說(shuō)什么,攤主趾高氣揚地說(shuō),這套書(shū)是哈爾濱獨一份,是他高價(jià)買(mǎi)來(lái)的,別處都沒(méi)地方找去。既然他說(shuō)的那么絕對,我也沒(méi)什么好說(shuō)了。
我買(mǎi)到的是圖書(shū)館的書(shū),有一本的封皮比較破舊,書(shū)頁(yè)倒還算干凈。中國少兒社1979年修訂的《西漢故事》和《東漢故事》,一共也不過(guò)300來(lái)頁(yè),《前后漢故事新編》卻長(cháng)達806頁(yè),可見(jiàn)少兒社的本子不過(guò)是縮編本,但我小時(shí)候看的就是少兒社的這套縮編本,所以對它們的感情更深些。
《前后漢故事新編》的前面有一篇林先生1963年所作的序言,里面說(shuō)“本書(shū)緊接著(zhù)《東周列國故事新編》”,那么這兩種書(shū)大概都是在六十年代(或者更早)初版的。書(shū)中有大量插圖,繪者為龐亦鵬,畫(huà)得十分精彩,可與劉繼卣、董天野為少兒社版《西漢故事》等所作的插圖媲美。
據葉至善先生為《林漢達中國歷史故事集》所作的序言可知,《春秋故事》出版于1962年,《東漢故事》到文革后才出版,《三國故事》是據林先生的遺稿《三國故事新編》縮編整理而成,但我始終沒(méi)有買(mǎi)到過(guò)《三國故事》。
★《小說(shuō)月報》(1923年第14卷10~12號),書(shū)目文獻出版社1981年初版
這本書(shū)買(mǎi)得很貴,但這本書(shū)里面包括我尋找已久的鄭振鐸編“太戈爾號”,不得不買(mǎi)??上?,其中只有“太戈爾號”的下編,它的上編在第14卷第9號里面。
“太戈爾號”下里面包括鄭振鐸選譯的《愛(ài)者之貽》和《園丁集》(第11號里還有一篇《園丁集》選譯),如果能找到“太戈爾號”上里面的西諦譯泰戈爾詩(shī)歌,再加上《文學(xué)周報》里面的西諦譯文,鄭振鐸散譯的泰戈爾詩(shī)歌大概就可以搜集得比較完全了。我請北京的朋友幫我去圖書(shū)館復印“太戈爾號”上里的西諦譯文,或者花山版《鄭振鐸全集》第20卷中收入的西諦譯泰戈爾,卻一樣都沒(méi)有找到,真是可惜。不然,我本可以編一個(gè)鄭振鐸散譯泰戈爾詩(shī)歌“全集”的。
★《女妖魅人案》(譯文叢刊10),上海譯文出版社1985年初版
上譯版的“譯文叢刊”非常神秘,也不知道一共出了幾卷。既然買(mǎi)到了第10卷,說(shuō)不定以后還會(huì )看見(jiàn)第11卷呢。
《女妖魅人案》是《都蘭趣話(huà)》中的一篇,方平先生譯。在這套“譯文叢刊”中,一般并不收入插圖,但《女妖魅人案》中卻收了兩幅多雷插圖。
內蒙古出版社1994年出版過(guò)一本施康強先生所譯的《都蘭趣話(huà)》,其中收錄的是法國畫(huà)家薩維奇(Steele Savage)的插圖(他曾為1931年“Blue Ribbon”版《十日談》插圖),他的插圖要比多雷的更好一些。
另,方平先生在介紹《女妖魅人案》時(shí)曾說(shuō),多雷在1874年為英文版的《都蘭趣話(huà)》創(chuàng )作了一整套插圖,但多雷早在1855年便曾為法文版的《都蘭趣話(huà)》創(chuàng )作了425幅插圖,1874年的英文版中,如果有多雷插圖的話(huà),恐怕也是從法文版中移來(lái)的,不會(huì )是多雷的“新創(chuàng )作”。
★《莎士比亞戲劇故事集》,[英]蘭姆姐弟改寫(xiě),蕭乾譯,中國青年出版社1956年初版,1979年4印
這是給一個(gè)同學(xué)的孩子買(mǎi)的,我以前買(mǎi)過(guò)一種,是大32開(kāi)本,但我更喜歡小32開(kāi),因為中青社的《伊利亞特的故事》等都是小32開(kāi),所以我打算把大32開(kāi)本送出去。中青社還出過(guò)一本《莎士比亞歷史故事集》,也是大32開(kāi),不知道以后能不能遇到小32開(kāi)的。
書(shū)里有很多吉爾伯特等創(chuàng )作的插圖,其中吉爾伯特的插圖似乎最壞。山東畫(huà)報出版社出過(guò)一本叫《當莎士比亞遇見(jiàn)吉爾伯特》的書(shū),收錄的都是吉爾伯特插圖,打五折之后也不想買(mǎi),就因為他的插圖對我沒(méi)有什么吸引力。
4.《東漢故事》
4月9日,6元購得四本童書(shū)。
★《東漢故事》,林漢達編著(zhù),中國少年兒童出版社1979年初版,1988年5印
至此,除了《三國故事》,前面四種都已買(mǎi)到了。還曾買(mǎi)到一本這個(gè)系列中的《魏晉南北朝故事》,是另一個(gè)人編的。
★《神笛》,祁連休等編,中國少年兒童出版社1979年初版
里面收的是中國各民族的窮人和地主老財斗智的故事。
★《神漁》,邱國鷹等整理,新蕾出版社1982年初版
共收入16篇與東海有關(guān)的風(fēng)物傳說(shuō)?!渡駶O》寫(xiě)的是一個(gè)人死后成為魚(yú)神的故事,據此,這篇故事和該書(shū)的名字似乎寫(xiě)作《魚(yú)神》更好理解一些。在組詞時(shí),“漁”字一般都放在前面,如“漁夫”等,放在后面,便覺(jué)得有點(diǎn)費解了。
★《老虎學(xué)數數》,[德]雅諾什編繪,春風(fēng)文藝出版社1998年初版
早已買(mǎi)過(guò),這是為別人買(mǎi)的。
5.《水滸全傳》
4月12日,是一個(gè)非常值得紀念的日子。這天午后,我在師大書(shū)攤看見(jiàn)了一個(gè)陌生的賣(mài)書(shū)老頭。當時(shí),他正在收攤,我走過(guò)去,匆匆瞟了一眼,發(fā)現了一套我多年苦尋不得的寶貝:
★《水滸全傳》(上中下),上海人民出版社1975年新1版1印
老頭要12元,那就給他12元。
小時(shí)候看過(guò)的第一本書(shū),不論是好是壞,總會(huì )深深地印在一個(gè)人的心里,如果他始終熱愛(ài)讀書(shū)的話(huà)。很多人小時(shí)候看的第一本書(shū)都是紅彤彤的,我看到的第一本書(shū)卻是黑壓壓的,帶著(zhù)一股殺氣,還有一股溫暖的“人氣”,它就是《水滸》。
其實(shí),早在讀《水滸》之前,我已經(jīng)在家里找到一套父母不許我讀的《紅樓夢(mèng)》。我勉強翻了幾頁(yè),感覺(jué)像不小心嚼了一塊香皂,很不是滋味,便把這本書(shū)放回去了。長(cháng)大后,我把《紅樓夢(mèng)》徹底讀了一遍,依然覺(jué)得它不夠朋友,從此便遠離了它。
《水滸》卻是我生命中的摯愛(ài)。如果此生只能讀一部書(shū),那么我將選擇《水滸》;如果此生只能看到一本畫(huà)冊,那么我將選擇《水滸葉子》。
當然,《金瓶梅》也是一部相當偉大的作品,但它并不能代替《水滸》。
我小時(shí)候看到的那套《水滸》,也是120回本,不知道是誰(shuí)借來(lái)的,后來(lái)只歸還了兩冊,留下一部殘缺不全的上冊,我一直把它保存到現在。
這個(gè)本子是我最喜歡的,目前見(jiàn)到的幾種《水滸》都不如它。它的紙張潔白,至今仍未泛黃,墨色清晰,看起來(lái)非常舒服。書(shū)中不但包括全部楊定見(jiàn)本插圖,還包括全部的《水滸葉子》,插圖印刷得相當清晰,我的近視眼大概就是這些插圖造成的,因為我總想看清插圖中的每一個(gè)細節。
雖然這本《水滸》早已殘缺不全,根本看不出它是哪個(gè)社出版的,但我還是只想讀這種版本的120回本《水滸》。所以,盡管我后來(lái)陸續買(mǎi)到了人文社的70回本,上海古籍的容與堂本,還買(mǎi)了兩種《水滸》續書(shū),卻始終未曾購買(mǎi)120回本,因為我早已發(fā)過(guò)誓:一定要買(mǎi)小時(shí)候讀的這種版本。
最近,我想重讀120回本《水滸》的愿望越來(lái)越強烈,好幾次都打算“屈就”,買(mǎi)一種上海人民出版社1975年版的綠皮本《水滸全傳》,或者中洲古籍版的《水滸全傳》,雖然它們的要價(jià)都在15~40元之間??僧斘夷闷疬@兩種書(shū)的時(shí)候,我又退縮了。上海人民版沒(méi)有插圖,中洲古籍版的插圖不全,版式也不好,為什么要買(mǎi)呢?
這套上海人民出版社1975年新1版的《水滸全傳》,版式卻和我記憶中的那套水滸幾乎一模一樣,楊本插圖和老蓮版畫(huà)均不缺少,我怎能不為之驚喜?
與上海人民出版社1975年版的綠皮本《水滸全傳》一樣,這套書(shū)的上冊里面也有一頁(yè)“最高指示”。上冊的封皮和扉頁(yè)比較破舊,里面有幾頁(yè)也損壞了,都需要粘補。為了達到最理想的粘補效果,我決定用與原書(shū)紙質(zhì)相同的紙張來(lái)粘補。于是,我把那張“最高指示”撕下來(lái),把其中的空白處剪成小條,分別粘補在書(shū)頁(yè)上,如果不仔細看,還真的看不出粘補的痕跡呢。
在上冊中,還有一頁(yè)“重印說(shuō)明”:“……最近指出:‘水滸這部書(shū),好就好在投降……’……現將中華書(shū)局上海編輯所1962年版《水滸全傳》重印出版?!?/p>
既然如此,我小時(shí)候看到的那套《水滸全傳》,必然是中華上編所1962年版。把那半本《水滸》拿出來(lái),跟這種1975年新1版的互相對照,發(fā)現兩本書(shū)每頁(yè)文字的起迄處果然完全相同。那么,這個(gè)困惑我多年的疑問(wèn)終于解開(kāi)了。
不怕不識貨,就怕貨比貨。將1962年版與1975新1版一比,后者的劣處頓時(shí)暴露無(wú)疑。1962年版是大32開(kāi),大方得體,裝訂質(zhì)量極好(缺少的部分都是生生撕去的),圖文墨色清晰,書(shū)頁(yè)的左上角均印著(zhù)回目,便于檢索;1975新1版卻是小32開(kāi),顯得比較局促,裝訂質(zhì)量稍差,文字墨色太淡,插圖印刷模糊,書(shū)中亦不印回目……
看來(lái),買(mǎi)一套中華上編所1962年版的《水滸》,應該是我的第二個(gè)奮斗目標。
不過(guò),1975新1版的《水滸》怎么也比同為1975年版的綠皮本好得多。
這套書(shū)的封面很有特色。封面灰色(但中冊為藍色),上面有一行行書(shū)“水滸全傳”,不知何人題寫(xiě),下面印著(zhù)一個(gè)《水滸葉子》中的人物,封底亦然。上冊的封面、封底印的分別是史進(jìn)、林沖,中冊印的是李逵、劉唐,下冊印的是李俊、張順。
另,如果能買(mǎi)到1962年版的《水滸》,大概還能解決一個(gè)關(guān)于《水滸葉子》的謎題。我們知道,《水滸葉子》的版畫(huà)刻本如今大概只有四種,分別是李一氓藏本、鄭振鐸藏本(現藏北京圖書(shū)館)、潘景鄭藏本、顧炳鑫藏本。據說(shuō),李一氓的藏本刻寫(xiě)最精,但我看到的李一氓的藏本印本也不甚清晰,其中有許多殘缺的線(xiàn)條。比起來(lái),1962年版《水滸》中所收的《水滸葉子》卻非常清晰,沒(méi)有多少殘缺的線(xiàn)條,人物的衣飾、神情等也更加自然。這是為什么呢?也許,這個(gè)答案就在1962年版的《水滸》里。
買(mǎi)到《水滸全傳》后,又6元錢(qián)買(mǎi)下這兩本書(shū):
★《張天翼童話(huà)選》,湖南人民出版社1981年初版
《張天翼童話(huà)選》是封面設計者是曹辛之先生,封面非常雅致。這是湖南人民出版社出版的“張天翼作品選”的一種,另外還有一本《張天翼評論選》,我沒(méi)有買(mǎi)到;此外還有兩本《張天翼小說(shuō)選》,封面與之相同,但顏色是黃的。
此書(shū)共收入三部童話(huà),據出版說(shuō)明,《大林和小林》為作者1956年修改本(華君武插圖),《禿禿大王》(繆印堂插圖)為作者1980年修改本,另附有作者1936年所作的序言。
《寶葫蘆的秘密》(吳文淵插圖)大概是據1978年再版本重印的。
★《易卜生戲劇四種》,潘家洵譯,人民文學(xué)出版社1958年初版,1978年吉林1印
包括《社會(huì )支柱》《玩偶之家》《群鬼》《人民公敵》,《玩偶之家》即《娜拉》。
當晚,在夜市上購得五本書(shū),每?jì)?元:
★《影子》,[俄]謝德林著(zhù),李明琨譯,上海譯文出版社1981年初版
這是一部四幕諷刺劇。謝德林另有一本童話(huà)集,有網(wǎng)格本和人文社新印本。
★《園丁之犬》,[西]維迦著(zhù),朱葆光譯,中國戲劇出版社1982年初版
這是一部喜劇。維迦雖與莎翁齊名,但國內翻譯的維迦作品卻不多。
★《在大海邊》(譯文叢刊·詩(shī)歌特輯),上海譯文出版社1983年初版
想不到“譯文叢刊”中還有一種“特輯”。去年即曾見(jiàn)此書(shū),比較破舊,要價(jià)4元,這一本卻是全新的。其中收錄各國詩(shī)歌多篇,附有一些插圖和作者小像。
★《西班牙文學(xué)簡(jiǎn)史》,孟復著(zhù),四川人民出版社1982年初版
此書(shū)不愧為“簡(jiǎn)史”,介紹非常簡(jiǎn)單,一共才200來(lái)頁(yè),全書(shū)寫(xiě)到“98年代”作家為止。
★《索??死账贡瘎煞N》,羅念生譯,湖南人民出版社1983年初版
包括《特剌喀斯少女》《俄狄浦斯在科羅諾斯》,前有幾頁(yè)黑白插圖,后有譯者后記。
6.《勿失良辰》
4月15日,來(lái)到師大書(shū)攤,發(fā)現一堆圖書(shū)館的新書(shū),卻不見(jiàn)賣(mài)書(shū)人。不久,一個(gè)男人走過(guò)來(lái),說(shuō)這是別人賣(mài)的書(shū),他是替人看攤的,每本書(shū)五角,然后又走開(kāi)了。
本以為沒(méi)什么值得買(mǎi)的,仔細一看,還真有些好東西,最后一共買(mǎi)了26本,高高的一大摞。付錢(qián)的時(shí)候,來(lái)收錢(qián)的是一個(gè)女人,說(shuō)這不是自己賣(mài)的書(shū),她只是替攤主收錢(qián)的。結果,我直到交完了錢(qián),還不知道攤主究竟是誰(shuí)。因為買(mǎi)的書(shū)太多,拿起來(lái)實(shí)在費力,我交了錢(qián)便回家去了。下面簡(jiǎn)單說(shuō)一說(shuō)這26本書(shū)。
★ 《勿失良辰》,[美]索爾·貝婁著(zhù),王譽(yù)公譯,湖南人民出版社1981年初版
這是索爾·貝婁的第四部長(cháng)篇,初版于1956年,全書(shū)很短,只有150頁(yè),寫(xiě)的是兩代美國猶太移民的故事。
★《燭光行動(dòng)》(當代外國文學(xué)),[美]布·杰克遜著(zhù),紫芹譯,外國文學(xué)出版社1981初版
小說(shuō)比較另類(lèi),寫(xiě)的竟然是美國的“黑人游擊隊”。在小說(shuō)的最后,游擊隊號召哈萊姆黑人區的黑人們一起點(diǎn)燃蠟燭,聲援他們的行動(dòng),故小說(shuō)題為《燭光行動(dòng)》。
★《黑駒》,[美]沃爾特·法利著(zhù),吳呵融譯,廣西人民出版社1982年初版
這是作者的一部處女作,寫(xiě)的是一個(gè)美國少年和一匹神奇的阿拉伯馬的故事,初版于1941年。據譯者介紹,寫(xiě)作此書(shū)時(shí),作者高中還沒(méi)畢業(yè),寫(xiě)完此書(shū)時(shí),他的大學(xué)還沒(méi)畢業(yè)。后來(lái),作者又陸續寫(xiě)了15部《黑駒》系列小說(shuō)。據少兒社1989年版的《黑神駒之子》介紹,作者現已去世。
★ 《華盛頓廣場(chǎng)》(英語(yǔ)國家文學(xué)名著(zhù)文庫),[美]亨利·詹姆斯著(zhù),侯維瑞譯,上海外語(yǔ)教育出版社1982年初版
這是詹姆斯的一部早期作品。譯者序對作者的主要作品及思想進(jìn)行了簡(jiǎn)潔的介紹。詹姆斯生于美國,定居英國,最后又加入英國國籍,譯者序中雖然也交待了這一點(diǎn),版權頁(yè)上卻還是把他算作美國人。
★ 《永不掉隊—岡察爾短篇小說(shuō)集》(蘇聯(lián)文藝叢書(shū)),烏蘭汗譯,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社1982年初版
買(mǎi)過(guò)幾種“蘇聯(lián)文藝叢書(shū)”,封面都是白紙黑字,毫無(wú)裝飾,這本書(shū)的封面卻是彩色的,線(xiàn)條粗獷、有趣,是高莽設計的。
全書(shū)共收16個(gè)短篇,譯者說(shuō),《永不掉隊》在他們的時(shí)代非常有名,還曾被選入課本。我看了這篇小說(shuō),雖然帶有一定的勵志性,卻宣揚了一種下級對上級絕對服從的思想,沒(méi)什么趣味。
記得,前些年曾經(jīng)流行《給加西亞的信》,據說(shuō)此書(shū)深得各級領(lǐng)導的喜歡,常常把這本書(shū)送給自己手下的員工,希望他們能無(wú)條件地接受上級的命令,為之赴湯蹈火。這種思想跟《永不掉隊》里宣傳的差不多。
有一個(gè)笑話(huà),說(shuō)有一天美、英、德的海軍上將在一起討論什么是真正的勇氣。后來(lái),英國上將讓自己的水兵爬到桅桿上,敬一個(gè)禮,他的水兵照做了。德國上將讓自己的士兵爬到更高的地方,敬兩個(gè)禮,他的士兵也照做了。輪到美國水兵時(shí),他生氣地對海軍上將說(shuō):“你瘋了?沒(méi)事兒讓我爬這么高,摔死了怎么辦!”于是,美國的海軍上將得意地對另外兩位上將說(shuō):“你們瞧,這才叫真正有勇氣呢!”
我想,敢于頂撞上級的無(wú)理要求的人才更可貴,那種“永不掉隊”的“加西亞”,與行尸走肉又有什么分別?
★《阿爾卑斯山頌歌》,[蘇]貝柯夫著(zhù),靳戈譯,湖南人民出版社1984年初版
據譯者介紹,貝柯夫與邦達列夫、巴克拉諾夫都是蘇聯(lián)“第二個(gè)浪潮”的代表作家之一,他們的名字的首字母都是Б,故被人稱(chēng)為“三Б”。外國文學(xué)出版社1980年出過(guò)一本《貝科夫小說(shuō)選》,其中沒(méi)有這篇《阿爾卑斯山頌歌》。
★《不相稱(chēng)的婚姻》,[蘇]楚柯夫斯基著(zhù),尚劭譯,浙江文藝出版社1983年初版
全書(shū)包括《不相稱(chēng)的婚姻》《生命的女兒》《最后一次談話(huà)》,主角均為女性。
★《鄉村檢察官手記》,[埃]哈基姆著(zhù),楊孝柏譯,人民文學(xué)出版社1979年初版,定價(jià)0.29元
全書(shū)寫(xiě)的是對一件殺人案的審理過(guò)程,經(jīng)過(guò)長(cháng)達12天的審理,審訊匆匆結束,根本沒(méi)有查出兇手來(lái),但作者的目地已經(jīng)達到,因為他已經(jīng)借此反映了埃及的社會(huì )現實(shí)。
★《考什布克詩(shī)選》,[羅]考什布克著(zhù),馮志臣譯,人民文學(xué)出版社1979年初版
封面設計者是張守義,封面設計得如同一幅淡雅的水印木刻畫(huà),相當精美,故購之。里面的詩(shī)歌沒(méi)什么意思,多半是慷慨激昂愛(ài)國主義詩(shī)篇,也許原文很好,變成白話(huà)加口號之后,還有什么可讀的?還不如去看田間的戰斗詩(shī)呢。
★《芳丹瑪拉》,[意]西龍尼著(zhù),馬祖毅譯,湖南人民出版社1981年初版
西龍尼(1900~1978),意大利作家。此書(shū)寫(xiě)的是墨索里尼當權后,意大利芳丹瑪拉村農民的悲慘命運。
★《藍眼人》,[墨]阿爾塔米拉諾著(zhù),屠孟超譯,上海外語(yǔ)教育出版社1984年初版
據譯者介紹,阿爾塔米拉諾(1834~1893)只寫(xiě)過(guò)三部長(cháng)篇,《藍眼人》是最后一部,1901年才問(wèn)世。全書(shū)講的是兩個(gè)女人的故事:一個(gè)愛(ài)上了土匪頭子“藍眼人”,在剿匪過(guò)程中與其同歸于盡;一個(gè)愛(ài)上了一個(gè)印第安鐵匠,最后過(guò)著(zhù)美滿(mǎn)的生活。
★《在底層的人們》,[墨]阿蘇埃拉著(zhù),吳廣孝譯,外國文學(xué)出版社1981年初版
阿蘇埃拉(1873~1952)是一個(gè)醫生,參加了墨西哥1910年的農民起義,起義失敗后,據自身經(jīng)歷創(chuàng )作了這部反映農民起義的作品。
★ 《賣(mài)牛奶的臺維》,[猶太]肖洛姆·阿萊漢姆著(zhù),湯真、萬(wàn)紫譯,上海譯文出版社1983年新1版1印
據譯者介紹,肖洛姆(1859~1916)最著(zhù)名的兩部系列小說(shuō)是《美納漢—曼德?tīng)枴泛汀顿u(mài)牛奶的臺維》,作者斷續寫(xiě)了20年才完成?!睹兰{漢—曼德?tīng)枴?,江西人民出版?980年出版過(guò),我早已買(mǎi)到。肖洛姆還有一本兒童小說(shuō)《莫吐兒》,有人文社版。
★《尼科列金納軼事》,[南]喬皮奇著(zhù),王紹武等譯,封面設計:秦龍,外國文學(xué)出版社1981年初版,定價(jià)0.37元
全書(shū)寫(xiě)的是一個(gè)游擊隊員的軼事,文筆比較幽默。
★《孤島奇案》(地質(zhì)工作者叢書(shū)),[英]阿加莎·克里斯蒂著(zhù),德瑋譯,地質(zhì)出版社1980年初版
這是我當年看到的版本,里面的那首兒童翻譯得非常出色。家里原有的那本找不到了,在書(shū)攤上見(jiàn)過(guò)一次,又破又爛,還要賣(mài)3元錢(qián)。這本書(shū)雖然曾經(jīng)被水浸過(guò),書(shū)頁(yè)卻是新的,而且只賣(mài)五毛錢(qián),干嗎不買(mǎi)呀?
書(shū)后有一篇“編后”,寫(xiě)的是:“為了滿(mǎn)足廣大野外工作人員關(guān)于活躍業(yè)余文化生活的要求,我們翻譯出版了……”
我真不明白,這部小說(shuō)跟“野外工作人員”究竟有什么關(guān)系。如果天天讀這種書(shū),“野外工作人員”怕是再也不敢跟別人一起去野外作業(yè)了。
★《黑暗深處》(外國中篇小說(shuō)譯叢),[英]約瑟夫·康拉德著(zhù),黃雨石譯,百花文藝出版社1984年初版
據說(shuō),艾略特的《荒原》便曾受過(guò)此書(shū)的影響。這是我買(mǎi)的第一本康拉德作品,以前翻過(guò)一些,感覺(jué)都不是味兒,希望黃雨石先生的譯文能讓我對康拉德有點(diǎn)好感。
★《325000法郎》,[法]羅歇·瓦揚著(zhù),李清安等譯,工人出版社1985年初版
此書(shū)初版于50年代,寫(xiě)的是一個(gè)法國工人的悲?。核胍獢[脫被老板剝削的命運,最后卻沒(méi)有成功。這是當然的——他能成功才怪呢?!督鹌棵贰氛f(shuō)得好:“促織不吃癩蛤蟆肉,都是一鍬土上人?!碑敯]蛤蟆遍地的時(shí)候,只有蛐蛐兒才有發(fā)言權。
人文社1953年6月出版過(guò)一部羅歇·瓦揚的五幕劇《弗斯特上校服罪了》,這大概是中國出版最早的瓦揚著(zhù)作。
據譯者介紹,此書(shū)中的部分章節曾經(jīng)被選入法國的課本。譯者還說(shuō),有人曾經(jīng)總結過(guò)羅歇·瓦揚(1907~1965)的一生,說(shuō)他“一陣子酗酒甚至吸毒,一陣子嫖妓,一陣子為超現實(shí)主義推波助瀾,一陣子搞共產(chǎn)主義運動(dòng)?!睆倪@個(gè)介紹看,羅歇·瓦揚的人生倒是相當豐富多彩的。
★《僮仆的一生》(非洲文學(xué)叢書(shū)),[喀麥隆]奧約諾著(zhù),李爽秋譯,外國文學(xué)出版社1985年初版
全書(shū)為日記體,寫(xiě)的是一個(gè)黑人被白人欺壓至死的故事。這套“非洲文學(xué)叢書(shū)”不知有多少種,從前買(mǎi)過(guò)一本索因卡的《癡心與濁水》,也是這個(gè)系列里面的。
★《摘譯》(《外國文藝》1975年第5期),上海人民出版社1975年初版,定價(jià)0.39元
據編者介紹,此書(shū)收入的是三篇“日修”作品:《小林多喜二》、《少年和鴿子》《和子死后》,前者為電影劇本,后兩篇是小說(shuō)。
對日本人的作品,基本沒(méi)什么興趣,覺(jué)得這本雜志很有趣,才隨便買(mǎi)了一本。
★《金卡斯之死》(世界文學(xué)小叢書(shū)),《世界文學(xué)》編輯部編,光明日報出版社1985年初版
據編者介紹,出版社打算多出版幾輯,每輯10冊,但這只是打算而已,說(shuō)不定出版社只出了10本呢。曾經(jīng)買(mǎi)過(guò)五六本,都很有意思。本書(shū)包括一部亞馬多的小說(shuō),一部阿爾塔米拉諾的《利欲與愛(ài)情》,即我前面提到的上海外語(yǔ)教育出版社1984年版《藍眼人》。
★《品酒》(世界文學(xué)小叢書(shū)),《世界文學(xué)》編輯部編,光明日報出版社1985年初版
本書(shū)收入的是英、加、澳的小說(shuō),其中包括兩個(gè)羅·達爾的短篇,他的童話(huà)這幾年很火,覺(jué)得太貴,一本都沒(méi)有買(mǎi)過(guò)。
★《自由樹(shù)上的狐蝠》(大洋州文學(xué)叢書(shū)第一輯),安徽大學(xué)學(xué)報編輯部1981年編
去年曾經(jīng)買(mǎi)過(guò)一本大洋州文學(xué)叢書(shū)第二輯《街上的面容》,也是1981年版,不知是否還有第三輯。
★《馬里民間故事選》,[馬里] 特拉奧雷等編,宋萬(wàn)國等譯,世界知識出版社1985年初版
全書(shū)選自馬里作家編輯的《馬里夜話(huà)》《民間故事》,共選譯了20篇。無(wú)插圖,封面很可愛(ài),而且書(shū)頁(yè)全新。當時(shí)在書(shū)攤上看見(jiàn)兩本,一起買(mǎi)下,以后可以把另一本送給朋友。
★《返老還童的扇子》,章晨譯,黑龍江人民出版社1980年初版
封面、插圖同樣難看,版式也很差勁,因為這是黑人版的圖書(shū)。全書(shū)共收入21篇亞洲童話(huà)和民間故事,全部據俄譯本轉譯。
★《河蚌姑娘》,茆文斗搜集整理,中國民間文藝出版社1984年初版
全書(shū)共收入18篇安徽民間故事,封面設計很美。據編者后記,這些故事都是編者自己搜集的。后記里的“我”字全都用“俺”代替,讀起來(lái)很有意思。
7.《民間文學(xué)》
4月20日,1元購得一本1981年第9期《民間文學(xué)》,此外別無(wú)所獲。
8.《民間文學(xué)》
4月26日,1元購得兩本小人書(shū):
《西游新記》(第1集),童恩正原著(zhù),許欽松繪,科學(xué)普及出版社廣州分社出版
《強中更有強中手》,盧延光繪,嶺南美術(shù)出版社1984年初版,1985年2印
曾經(jīng)買(mǎi)過(guò)《西游新記》的第2~4集,也不知這套小人書(shū)一共有幾本。最想買(mǎi)的還是《西游新記》的原書(shū),卻從未見(jiàn)過(guò)。
《強中更有強中手》的繪者是盧延光,他給《七劍下天山》等繪制的插圖沒(méi)什么看頭,這本小人書(shū)倒可以翻一翻。
9.《波波爾·烏》
4月27日,3元購得以下兩本書(shū):
★《波波爾·烏》,[墨] 戈麥斯編,梅哲譯,漓江文藝出版社1996年初版
漓江出版社1989年4、5合期《青年外國文學(xué)》中,刊有《波波爾·烏》的第一部《始祖們》,譯者署名里德,刊中介紹說(shuō),譯者是一個(gè)美術(shù)系的學(xué)生。漓江版的《波波爾·烏》中,又收入了全書(shū)的第二部分《巫師》,第一部分的譯文與《青年外國文學(xué)》中相同,但譯者的署名變?yōu)槊氛堋?/p>
譯者寫(xiě)了一篇序,其中對《波波爾·烏》的西班牙文譯者都做了介紹,偏偏不說(shuō)這個(gè)戈麥斯是誰(shuí),也不說(shuō)他的譯文是根據哪國文字翻譯出來(lái)的。
★《外國短篇小說(shuō)》上冊(文學(xué)作品選讀),上海文藝出版社1978年初版
書(shū)中的作品多半都很常見(jiàn),但其中的幾篇作品是名家所譯,不可不看。如《茵夢(mèng)湖》的譯者是巴金,《燈塔看守人》的譯者是施蟄存,《沉重的時(shí)刻》的譯者是季羨林。
曾經(jīng)在《小說(shuō)月報》或者別的雜志上讀過(guò)《燈塔看守人》,忘記是誰(shuí)翻譯的了,反正當時(shí)我曾被譯文震撼過(guò)??墒?,當我讀了上海譯文版的顯克微支小說(shuō)選《燈塔看守人》時(shí),卻感到比較乏味。
10.《美的天使》
4月30日,7元購得2本書(shū),代價(jià)較高。
★《美的天使》(譯文叢刊8),上海譯文出版社1985年初版
至此,“譯文叢刊”的前10種中,我只缺第6和第9種了。
本書(shū)中有一篇希爾頓的《再會(huì ),契普斯先生》,譯者說(shuō)這是他的代表作,曾被選入課本。前些年出版過(guò)譯文叢刊的《失去的地平線(xiàn)》,越看越無(wú)聊,終于沒(méi)有看到底。
★《小糾紛》,[保] 斯塔馬托夫著(zhù),上海譯文出版社1984年初版
全書(shū)共收入18個(gè)短篇,書(shū)中對作者沒(méi)有什么介紹,只說(shuō)他是保加利亞的近代小說(shuō)家。
11.四月所獲友人贈書(shū)15冊
4月2日,一個(gè)同學(xué)送了我一本舊書(shū):
《金河王》(正風(fēng)英漢對照叢書(shū)),[英]羅斯金著(zhù),張鏡潭譯注,正風(fēng)出版社無(wú)限公司民國三十七年七月初版,基本定價(jià)國幣5元
書(shū)中有原版插圖,印得比較清楚,但畫(huà)得一般。譯文馬馬虎虎,勉強達意而已。從版權頁(yè)看,這家出版社竟然是“無(wú)限公司”,這可比較稀奇。我依稀記得,在無(wú)限責任公司破產(chǎn)的時(shí)候,需要分擔的債務(wù)似乎也是無(wú)限的。
這部童話(huà),大約是由兩個(gè)民間故事拼湊而成的,我曾經(jīng)下載過(guò)原文,小說(shuō)的語(yǔ)言很美,頭一段便相當吸引人。但小說(shuō)的地理位置交待似乎并不清楚,我一直看到最后,也不明白“金河”究竟在“寶谷”的哪個(gè)位置。
4月15日,收到一位河南朋友寄來(lái)的贈書(shū):
《彩圖動(dòng)物百科—哺乳類(lèi)》,唐子明等編著(zhù),唐慶瑜等繪,海燕出版社1998年初版
《彩圖動(dòng)物百科—鳥(niǎo)類(lèi)》,唐思賢等編著(zhù),唐慶瑜等繪,海燕出版社1998年初版
《彩圖動(dòng)物百科—無(wú)脊椎動(dòng)物》,唐思賢等編著(zhù),唐慶瑜等繪,海燕出版社1998年初版
《彩圖動(dòng)物百科—兩棲、爬行類(lèi)》,唐慶瑜等編著(zhù),唐慶瑜等繪,海燕出版社1998年初版
《彩圖動(dòng)物百科—魚(yú)類(lèi)》,唐思賢等編著(zhù),唐慶瑜等繪,海燕出版社1998年初版
以前,中國出過(guò)很多動(dòng)物百科圖書(shū),但全都是“外國貨”,這套“彩圖動(dòng)物百科”卻是地地道道的國貨,是幾個(gè)對生物學(xué)很有研究的學(xué)者編繪的,可以算作中國人自己編寫(xiě)的首部動(dòng)物百科圖書(shū),版權后來(lái)還曾輸出到海外。書(shū)中的所有動(dòng)物全部按綱目排列,除插圖外,對每種動(dòng)物都有簡(jiǎn)明的解釋?zhuān)€另外附上了它們的拉丁文名字和漢語(yǔ)拼音,完全可以當作動(dòng)物圖典使用。要是另外再出版一套植物百科圖書(shū),那就更好了。
4月28日,收到一個(gè)南京朋友的幾冊贈書(shū):
《祖母》(安徒生童話(huà)全集之四),葉君健譯,上海譯文出版社1978年新1版,廣西1印
《踩著(zhù)面包走的女孩》(安徒生童話(huà)全集之四),同上
《小鬼和太太》(安徒生童話(huà)全集之十二),同上
《沙丘的故事》(安徒生童話(huà)全集之十),同上
《幸運的貝兒》(安徒生童話(huà)全集之十六),同上
《為詩(shī)辯護·試論獨創(chuàng )性作品》(外國文藝理論叢書(shū)),人民文學(xué)出版社1998年初版
《華盛頓·歐文的世界》(美國文學(xué)史譯叢),[美]范懷克·布魯克斯著(zhù),林曉帆譯,上海外語(yǔ)教育出版社1993年初版
《Vanity Fair》(Wordsworth Classics),William Thackery著(zhù),Carole Jones Owen Knowles撰前言、作者小傳及注釋?zhuān)鳺ordsworth Editions Limited 2001年出版
《Moby Dick》(Penguin Popular Classics),Herman Melville著(zhù),Printed in England,1994
《祖母》等為16卷本《安徒生童話(huà)全集》中的另冊,均為廣西翻印,用紙不如上譯版,印刷也不如上譯版清晰。
《為詩(shī)辯護·試論獨創(chuàng )性作品》是兩個(gè)英國人寫(xiě)的文藝批評著(zhù)作,封面設計者是曹辛之。
《華盛頓·歐文的世界》是五卷本美國文學(xué)史《創(chuàng )造者和發(fā)現者》的第三部,1944年初版,全書(shū)寫(xiě)的是活躍在1800~1840年間的美國人物,包括庫柏、愛(ài)倫·坡、杰斐遜、歐文等作家,還包括一些美國畫(huà)家、生物學(xué)家和政治人物。書(shū)前有一個(gè)美國學(xué)者所作的序言,說(shuō)這本書(shū)的文筆非常優(yōu)美,“文學(xué)批評少有寫(xiě)得如此藝術(shù)性的”,我閱讀了幾節描寫(xiě)愛(ài)倫·坡的部分,感覺(jué)的確如此。
《Vanity Fair》就是《名利場(chǎng)》,書(shū)后竟然有八九百條的注釋?zhuān)媪钊梭@訝;《Moby Dick》就是《白鯨》。
感謝以上幾位贈書(shū)的朋友。
23:38 06-5-3 肖毛
附:
2006年4月所購圖書(shū)53冊目錄
2006年4月1日,實(shí)付3元
1.《米克沙特短篇小說(shuō)選》,馮植生譯,上海譯文出版社1981年初版,封面設計:王儉,定價(jià)1.05元
2006年4月6日,實(shí)付22元
2~3.《前后漢故事新編》(上下),林漢達編著(zhù),中華書(shū)局1978年初版,插圖:龐亦鵬,1979年2印,定價(jià)2.05元,8元購
4.《小說(shuō)月報》(1923年第14卷10~12號),書(shū)目文獻出版社1981年初版,定價(jià)2.4元,7元購
5.《女妖魅人案》(譯文叢刊10),上海譯文出版社1985年初版,封面設計:任意,定價(jià)2.25元,4元購
6.《莎士比亞戲劇故事集》,[英]蘭姆姐弟改寫(xiě),蕭乾譯,中國青年出版社1956年初版,1979年4印,定價(jià)0.85元,3元購
2006年4月9日,實(shí)付6元
7.《東漢故事》,林漢達編著(zhù),中國少年兒童出版社1979年初版,1988年5印,插圖:王弘力
,定價(jià)0.81元,2元購
8.《神笛》,祁連休等編,中國少年兒童出版社1979年初版,定價(jià)0.46元,2元購
9.《神漁》,邱國鷹等整理,新蕾出版社1982年初版,插圖:陳九如等,定價(jià)0.35元,1元購
10.《老虎學(xué)數數》,[德]雅諾什編繪,春風(fēng)文藝出版社1998年初版,定價(jià)9元,1元購
2006年4月12日,實(shí)付23元
11~13.《水滸全傳》(上中下),上海人民出版社1975年新1版1印,定價(jià)3元,12元購
14.《張天翼童話(huà)選》,湖南人民出版社1981年初版,封面設計:曹辛之,定價(jià)1.25元,3元購
15.《易卜生戲劇四種》,潘家洵譯,人民文學(xué)出版社1958年初版,1978年吉林1印,定價(jià)1元,3元購
16.《影子》,[俄]謝德林著(zhù),李明琨譯,上海譯文出版社1981年初版,封面設計:王儉,定價(jià)0.35元,1元購
17.《園丁之犬》,[西]維迦著(zhù),朱葆光譯,中國戲劇出版社1982年初版,定價(jià)0.66元,1元購
18.《在大海邊》(譯文叢刊·詩(shī)歌特輯),上海譯文出版社1983年初版,封面設計:陶雪華,定價(jià)1.4元,1元購
19.《西班牙文學(xué)簡(jiǎn)史》,孟復著(zhù),四川人民出版社1982年初版,封面設計:陶雪華,定價(jià)0.7元,1元購
20.《索??死账贡瘎煞N》,羅念生譯,湖南人民出版社1983年初版,定價(jià)0.53元,1元購
2006年4月15日,實(shí)付13元
21.《勿失良辰》,[美]索爾·貝婁著(zhù),王譽(yù)公譯,湖南人民出版社1981年初版,封面設計:胡杰,定價(jià)0.41元
22.《燭光行動(dòng)》(當代外國文學(xué)),[美]布·杰克遜著(zhù),紫芹譯,封面設計:黃冠余,外國文學(xué)出版社1981初版,定價(jià):0.62元
23.《黑駒》,[美]沃爾特·法利著(zhù),吳呵融譯,封面設計:正之,插圖:高峻,廣西人民出版社1982年初版,定價(jià)0.58元
24.《華盛頓廣場(chǎng)》(英語(yǔ)國家文學(xué)名著(zhù)文庫),[美]亨利·詹姆斯著(zhù),侯維瑞譯,封面設計:伍仲凱,上海外語(yǔ)教育出版社1982年初版,定價(jià)0.64元
25.《永不掉隊—岡察爾短篇小說(shuō)集》(蘇聯(lián)文藝叢書(shū)),烏蘭汗譯,封面設計:高莽,插圖:卡爾邊柯等,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社1982年初版,定價(jià)0.75元
26.《阿爾卑斯山頌歌》,[蘇]貝柯夫著(zhù),靳戈譯,湖南人民出版社1984年初版,封面設計:陳旬如,定價(jià)0.65元
27.《不相稱(chēng)的婚姻》,[蘇]楚柯夫斯基著(zhù),尚劭譯,浙江文藝出版社1983年初版,封面設計:池長(cháng)堯,定價(jià)0.42元
28.《鄉村檢察官手記》,[埃]哈基姆著(zhù),楊孝柏譯,人民文學(xué)出版社1979年初版,定價(jià)0.29元
29.《考什布克詩(shī)選》,[羅]考什布克著(zhù),馮志臣譯,封面設計:張守義,人民文學(xué)出版社1979年初版,定價(jià)0.31元
30.《芳丹瑪拉》,[意]西龍尼著(zhù),馬祖毅譯,湖南人民出版社1981年初版,封面設計:許康明,定價(jià)0.47元
31.《藍眼人》,[墨]阿爾塔米拉諾著(zhù),屠孟超譯,上海外語(yǔ)教育出版社1984年初版,封面設計:翁以君,定價(jià)0.6元
32.《在底層的人們》,[墨]阿蘇埃拉著(zhù),吳廣孝譯,封面設計:于紹文,外國文學(xué)出版社1981年初版,定價(jià):0.38元
33.《賣(mài)牛奶的臺維》,[猶太]肖洛姆·阿萊漢姆著(zhù),湯真、萬(wàn)紫譯,封面設計:楊迅,上海譯文出版社1983年新1版1印,定價(jià)0.61元
34.《尼科列金納軼事》,[南]喬皮奇著(zhù),王紹武等譯,封面設計:秦龍,外國文學(xué)出版社1981年初版,定價(jià)0.37元
45.《孤島奇案》(地質(zhì)工作者叢書(shū)),[英]阿加莎·克里斯蒂著(zhù),德瑋譯,地質(zhì)出版社1980年初版,定價(jià)0.6元
36.《黑暗深處》(外國中篇小說(shuō)譯叢),[英]約瑟夫·康拉德著(zhù),黃雨石譯,封面設計:陳新,百花文藝出版社1984年初版,定價(jià)0.91元
37.《325000法郎》,[法]羅歇·瓦揚著(zhù),李清安等譯,封面設計:秦龍,工人出版社1985年初版,定價(jià)1.1元
38.《僮仆的一生》(非洲文學(xué)叢書(shū)),[喀麥隆]奧約諾著(zhù),李爽秋譯,封面設計:秦龍,外國文學(xué)出版社1985年初版,定價(jià)0.66元
39.《摘譯》(《外國文藝》1975年第5期),上海人民出版社1975年初版,定價(jià)0.39元,內部發(fā)行
40.《金卡斯之死》(世界文學(xué)小叢書(shū)),《世界文學(xué)》編輯部編,光明日報出版社1985年初版,封面設計:曹雨,定價(jià)1.1元
41.《品酒》(世界文學(xué)小叢書(shū)),《世界文學(xué)》編輯部編,光明日報出版社1985年初版,封面設計:曹雨,定價(jià)1.1元
42.《自由樹(shù)上的狐蝠》(大洋州文學(xué)叢書(shū)第一輯),安徽大學(xué)學(xué)報編輯部1981年編,無(wú)定價(jià)
43~44.《馬里民間故事選》,[馬里] 特拉奧雷等編,宋萬(wàn)國等譯,封面設計:吳玉山,世界知識出版社1985年初版,定價(jià)0.62元
45.《返老還童的扇子》,章晨譯,黑龍江人民出版社1980年初版,封面設計:王子和,插圖:李康,定價(jià)0.33元
46.《河蚌姑娘》,茆文斗搜集整理,中國民間文藝出版社1984年初版,封面設計、插圖:白作城,定價(jià)0.45元
(以上26冊書(shū),每?jì)晕褰琴彛?/p>
2006年4月20日,實(shí)付1元
47.《民間文學(xué)》(1981年第9期),中國民間文學(xué)出版社1981年9月出版,定價(jià)0.3元
2006年4月26日,實(shí)付1元
48.《西游新記》(第1集),童恩正原著(zhù),許欽松繪,科學(xué)普及出版社廣州分社出版
49.《強中更有強中手》,盧延光繪,嶺南美術(shù)出版社1984年初版,1985年2印,定價(jià)0.31元
2006年4月27日,實(shí)付3元
50.《波波爾·烏》,[墨] 戈麥斯編,梅哲譯,漓江文藝出版社1996年初版,定價(jià)(精)12.5元,1元購
51.《外國短篇小說(shuō)》上冊(文學(xué)作品選讀),上海文藝出版社1978年初版,定價(jià)1.25元,2元購
2006年4月30日,實(shí)付7元
52.《美的天使》(譯文叢刊8),上海譯文出版社1985年初版,封面設計:任意,定價(jià)2.25元,4元購
53.《小糾紛》,[保] 斯塔馬托夫著(zhù),上海譯文出版社1984年初版,封面設計:吳建興,定價(jià)1.3元,3元購
4月實(shí)付總計:79元
4月所獲友人贈書(shū)15冊
2006年4月2日
1.《金河王》(正風(fēng)英漢對照叢書(shū)),[英]羅斯金著(zhù),張鏡潭譯注,正風(fēng)出版社無(wú)限公司民國三十七年七月初版,基本定價(jià)國幣5元
2006年4月15日
2.《彩圖動(dòng)物百科—哺乳類(lèi)》,唐子明等編著(zhù),唐慶瑜等繪,海燕出版社1998年初版,定價(jià)28元
3.《彩圖動(dòng)物百科—鳥(niǎo)類(lèi)》,唐思賢等編著(zhù),唐慶瑜等繪,海燕出版社1998年初版,定價(jià)28元
4.《彩圖動(dòng)物百科—無(wú)脊椎動(dòng)物》,唐思賢等編著(zhù),唐慶瑜等繪,海燕出版社1998年初版,定價(jià)24元
5.《彩圖動(dòng)物百科—兩棲、爬行類(lèi)》,唐慶瑜等編著(zhù),唐慶瑜等繪,海燕出版社1998年初版,定價(jià)24元
6.《彩圖動(dòng)物百科—魚(yú)類(lèi)》,唐思賢等編著(zhù),唐慶瑜等繪,海燕出版社1998年初版,定價(jià)24元
2006年4月28日
7.《祖母》(安徒生童話(huà)全集之四),葉君健譯,上海譯文出版社1978年新1版,廣西1印,定價(jià)0.41元
8.《踩著(zhù)面包走的女孩》(安徒生童話(huà)全集之四),同上,定價(jià)0.35元
9.《小鬼和太太》(安徒生童話(huà)全集之十二),同上,定價(jià)0.4元
10.《沙丘的故事》(安徒生童話(huà)全集之十),同上,定價(jià)0.41元
11.《幸運的貝兒》(安徒生童話(huà)全集之十六),同上,定價(jià)0.43元
12.《為詩(shī)辯護·試論獨創(chuàng )性作品》(外國文藝理論叢書(shū)),人民文學(xué)出版社1998年初版,封面設計:曹辛之,定價(jià)6元
13.《華盛頓·歐文的世界》(美國文學(xué)史譯叢),[美]范懷克·布魯克斯著(zhù),林曉帆譯,裝幀設計:馮節、張連,上海外語(yǔ)教育出版社1993年初版,定價(jià)8.6元
14.《Vanity Fair》(Wordsworth Classics),William Thackery著(zhù),Carole Jones Owen Knowles撰前言、作者小傳及注釋?zhuān)鳺ordsworth Editions Limited 2001年出版
15.《Moby Dick》(Penguin Popular Classics),Herman Melville著(zhù),Printed in England,1994