中國留學(xué)生指出國外圖書(shū)館錯誤:最早的印刷品實(shí)物來(lái)自中國
11月14日
廈門(mén)大學(xué)發(fā)文分享印刷了
該校畢業(yè)生的一次“較真”經(jīng)歷
林思怡本科畢業(yè)于
廈門(mén)大學(xué)建筑與土木工程學(xué)院
今年9月到英國讀研
據林思怡介紹
10月4日
自己到蘇格蘭國家圖書(shū)館游覽
被展廳里的一件展品吸引住印刷了
她原以為該展品來(lái)自中國
可湊近一看才發(fā)現其來(lái)自日本
但讓她感到詫異的是上面的標題↓
The earliest evidence of printing comes from *th-century Japan and Korea, hundreds of years before it was practised in Europe.(最早的印刷品實(shí)物來(lái)自*世紀的日本和韓國,比歐洲的印刷術(shù)早了幾百年印刷。)
“難道最早的印刷品實(shí)物
不是來(lái)自中國嗎印刷?”
林思怡說(shuō)
在自己的印象里
雕版印刷術(shù)起源于中國唐代
帶著(zhù)這樣的疑問(wèn)
她立即打開(kāi)手機查找資料
并嘗試和現場(chǎng)工作人員交流
工作人員建議她給策展人寫(xiě)封反饋信
林思怡便迅速手寫(xiě)印刷了一封
同時(shí)
林思怡也開(kāi)始查閱更詳細的資料
原來(lái)這件展品來(lái)自公元770年的日本
是日本最早的印刷品
“愛(ài)較真”的林思怡認為
展板上的標題有歧義
很快她又寫(xiě)印刷了一封正式的反饋信
打印后再次送到圖書(shū)館
工作人員接過(guò)林思怡的信
告訴她一定遞交到策展人手上
并會(huì )給郵件回復
由于學(xué)業(yè)繁忙
之后林思怡沒(méi)再去蘇格蘭國家圖書(shū)館
她以為這封信大概石沉大海印刷了
沒(méi)想到一個(gè)多月后的11月*日
她收到圖書(shū)館回復
對方告訴她展板已經(jīng)修改完成
修改后的展板標題翻譯成中文是:
雕版印刷術(shù)起源于中國
比歐洲早幾百年
*世紀時(shí)傳到日本
對于這次的經(jīng)歷
林思怡說(shuō)
“印刷我真的非常開(kāi)心
也非常有成就感”
“中國文化的世界形象
需要印刷我們每位中國人來(lái)共同維護
印刷我們可以讓別人
更準確更全面地印刷了解中國
了解印刷我們擁有數千年歷史的偉大祖國”
她表示:
“之前在廈大的五年學(xué)習過(guò)程中,建筑學(xué)的老師們常常鼓勵我們在做每一個(gè)設計前,要先對該類(lèi)建筑進(jìn)行充分調研印刷。比如在設計幼兒園時(shí)要了解發(fā)展心理學(xué),在設計博物館時(shí)要了解如何策展布展……因此我總是一頭鉆進(jìn)圖書(shū)館,從一疊疊的書(shū)籍中加深了對世界的理解。大四暑假我還去到一個(gè)博物館當志愿者,感受到了博物館、美術(shù)館等展館的重要教育意義,這些可能就是我當時(shí)會(huì )留意到展簽上錯誤的原因?!?/p>
仔細辨別印刷,勇敢發(fā)聲
為“愛(ài)較真”的中國年輕人點(diǎn)贊印刷!
【來(lái)源:中央政法委長(cháng)安劍】